شعر نو فارسی میتواند با شاعران جهان ارتباط برقرار کند
تاریخ انتشار: ۲۴ خرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۲۲۹۱۳۲
ایسنا/خوزستان موسی بیدج معتقد است: شعر نو فارسی به دلیل آسانی ترجمه میتواند با شاعران جهان ارتباط برقرار کند.
این شاعر، داستاننویس و مترجم ادبی در گفتوگو با ایسنا خاطرنشان کرد: واقعیت این است که اگر شاعر آینه مخاطب باشد و بتواند درد، رنج، خوشی و شادی جامعه خود را درک کند و آن را به وضوح به تصویر بکشد به طور قطع در حافظه مردم ماندگار میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی در عین حال افزود: در مقابل وقتی که اثر شاعر با رویدادهای اجتماعی و روحیات افراد جامعه همخوانی نداشته باشد به طور مسلم با عدم استقبال و بیتاثیری فرهنگی مواجه میشود.
موسی بیدج (متولد ۱۳۳۵) واو دارای مدرک کارشناسی ارشد در رشته ادبیات عرب است. او یکی از پایهگذاران مجله شعر حوزه هنری و مجله «طلایه» بوده است، بیدج همچنین به عنوان نویسنده در رادیو، سردبیر مجله شیراز (درباره ادبیات ایران به زبان عربی) و سردبیر فصلنامه سلسله الحوار (فصلنامه فرهنگ، هنر و ادبیات ایران برای جهان عرب) فعالیتهایی داشته است.
بیدج همچنین با گریز زدن به جایگاه ادبیات داستانی یادآوری کرد: ادبیات داستانی با آموزش در لایههای زیرین و نشان دادن تجربیات دیگران سرگرمکنندهتر از شعر است و اغلب به مخاطب تلنگر میزند و امروزه داستان و رمان با سلیقه مخاطب نسل جدید همخوانی بیشتری دارد.
این شاعر در ادامه به شرایط اقتصادی نامناسب و گرانی کتاب اشاره کرد و گفت: عامل مهمی که باعث شده کل تا جریانهای ادبیات با افت مخاطب و رکود بازار مواجه شود گرانی آثار ادبی است که باعث شده جایگاه مجموعههای شعر نیز در سبد خرید مردم در اولویت چندم قرار گیرد.
«دنیا چقدر دیر است» (مجموعه شعر)، «گزیده ادبیات معاصر دفتر ۱۰۴»، «آسمان زعفرانی» (مجموعه داستان)، «فانوسخانه» (مجموعه داستان) و ترجمههای «بلقیس و عاشقانههایی دیگر»، «شادی حرفه من نیست»، «باد خانه من است»، «گنجشک»، «بهانه»، «تأثیر فرهنگ اسلامی بر ادبیات روسیه»، «عصای آبنوس» (مجموعه داستان) «نگاهی به خویش» (با همکاری حسن حسینی)، «گهوارهای برای شاعران»، «سمفونی پنجم جنوب» (برگزیده شعر هفت کشور عربی) از جمله آثار این نویسنده است.
او سپس خاطرنشان کرد: ممکن است بگوییم اکنون در سراسر جهان رسانهها و فناوریهای پیشرفته مانند فضای مجازی، تلویزیون و... که اطلاعات را در کوتاهترین زمان در اختیار مخاطب قرار میدهد عامل مهمی است که باعث توجه کمتر به شعر و کاهش سرانه مطالعه شده است، ولی باید در نظر داشت که فقط کتاب میتواند سوای از همه رسانههای پیشرفته و به شیوهای نوین و با جزییات مسایل را طرح کند به طوری که روی ذهن مخاطب اثری متفاوت بگذارد.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: استانی فرهنگی و هنری موسی بیدج شعر ادبیات داستانی ترجمه
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۲۲۹۱۳۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ساخت ادامه سریالهای موفق در دستور کار است
پیمان جبلی، رئیس سازمان صدا و سیما در گفتوگویی درباره آخرین وضعیت سریالهای الف ویژه اظهارکرد: دو مجموعه تلویزیونی «الف ویژه» فاخر سلمان فارسی و موسی(ع) در دست تولید است؛ هر دو مجموعه نمایشی با برنامهریزی منظم، مراحل مختلف آنها در حال پیشرفت است.وی افزود: فناوری تولید مجموعه موسی(ع) با سریال سلمان فارسی و همه مجموعههای نمایشی که تاکنون تولید شده، متفاوت است و براساس تولید مجازی یا همان Visual Production در دست ساخت است که تجهیزات قابل توجهی را باید تأمین کنیم که به تدریج در حال تأمین است.روند سنتی تولید سریالهای تاریخی تغییرکرد
رئیس سازمان صداوسیما گفت: امیدواریم امسال دو مجموعه تلویزیونی موسی(ع) وسلمان فارسی براساس زیرساختها و تجهیزات تولید مجازی در تراز روز دنیا قرار گیرند.به نظر میرسد تولید مجموعههای فاخر الف ویژه اگر بخواهد با شکل فعلی ادامه یابد، هم به لحاظ هزینه و هم به لحاظ زمان تولید چندان به صرفه نباشد؛ لذا ما توسعه فناوری جدید «تولید مجازی» را هدف قرار دادهایم. وی ادامه داد: درحال حاضر فصل یک سریال سلمان فارسی درخاک ایران از سال گذشته شروع شده و با همان برنامهریزی که پیشبینی شده در حال پیشروی است و شاهد حضور مجدد عوامل و بازیگران و برنامهسازی در شهرک غزالی صداوسیما هستیم.به گفته رئیس سازمان صداوسیما، سریال سلمان فارسی در سه فصل ساخته میشود؛ فصل دوم آن که مربوط به بیزانس بوده، به اتمام رسیده و در حال حاضر فصل ایران در حال تصویربرداری است و فصل پایانی هم که مربوط به بخش حجاز است، بعد از اینکه فصل ایران به مراحل وسط یا پایانی برسد، مراحل پیشتولید فصل حجاز آغاز میشود. جبلی درباره لوکیشن تصویربرداری سلمان فارسی یادآور شد: عموما لوکیشنهایی که برای فصل بیزانس طراحی شد، در مجموعه شهرک سینمایی غزالی سازمان صداوسیما ساخته شد و یک ساخت و سازهای ماندگاری است که برای همه مجموعههای تلویزیونی یا سینمایی قابل استفاده است.
صداوسیما سریالهای نمایش خانگی تراز را خریداری میکند
وی در پاسخ به پرسشی درباره خریداری سریالهای نمایش خانگی ازسوی صداوسیما و پخش در شبکههای سیما اظهارکرد: اگر در تولید مجموعههای نمایشی با ضوابط سازمان صداوسیما و هماهنگی بین تهیهکننده و مجموعه صداوسیما، برای شبکه نمایش خانگی برنامهای تولید شود، هم حمایت و هم خریداری میکنیم اما فعلا به مورد مشخصی نمیتوانم اشارهکنم.
سیاست صداوسیما، فصول بعدیسازی سریالهای موفق است
رئیس سازمان صداوسیما درباره ساخت فصول بعدی سریالهای پرمخاطب سیما بیان کرد: اساسا یکی از پایههای اساسی طرح تحول صداوسیما، فصل دومسازی است به این معنا که اگر مجموعههایی به هر دلیلی توفیقاتی داشتند، آن سریالها بهعنوان ارزش و ویژند صداوسیما مورد بهرهبرداری قرار میگیرند و فصول بعدی آنها تلاش میشود ساخته شود؛ البته در هر موضوعی فصلهای جدید باید با موضوعات متنوع و کیفیت بالاتر و بهتر ساخته شود تا به آن برند لطمه وارد نشود. وی ادامه داد: عملکرد صداوسیما در دو سه سال اخیر نشان میدهد از برندهای مهم حمایت کرده و برای ساخت فصلهای بعدی آنها اقدام کرده است؛ مثلا زیرخاکی و «نونخ» بخشی از آنهاست. درباره ساخت فصول بعدی پایتخت هم قبلا توضیح دادهام؛ بنابراین سیاست مذکور ادامه مییابد و هر مجموعهای که موفق بوده، مطمئن باشید ساخت فصول بعدی آنها در دستور کار است.